impudent_squaw (impudent_squaw) wrote,
impudent_squaw
impudent_squaw

Category:

Право на "лево"

Искусство заголовка.

https://chto-chitat.livejournal.com/13903156.html

Перевести "Mating in Captivity" Э. Перель как "Право на "Лево" - бррр - но это правда непросто -  вот "Трах в неволе" все же несколько вульгарно, а анекдот "Гиви в неволе не размножается" - не совсем то.

Но при этом  спиздить уже готовый дурной перевод названия  французского сериала 2012 года "Les infidèles", который тоже по-русски  перевели как "Право на "лево" (что было не так с "Неверные" - неясно, но, видимо, боялись, что будет отдавать  бородатыми мужиками  в полотенчиках на голове и люди бы не пошли смотреть?)  - это неприлично, так плагиатить и даже хуже, чем измэны, да!

Вообще название универсальное и так можно на русский много перевести много названий книжек, которые с огоньком и упоминают выбор

Vladimir Lenin, Left-Wing Communism, an Infantile Disorder
Barack & MIchelle O. - Be Vigilant but not Afraid (вот, да, это самое то)
George W Bush, Decision Points
Hillary Clinton, What Happened
Hillary & Chelsey, The Book of Gutsy Women
Сочинения с названиями My Jorney from Liberal to Conservative, которых миллион, и наоборот, ессно, My Jorney....<= даже упоминать не буду, это самосабой.

Tags: книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments